faq

¿Cuántos caracteres tiene una página traducida?

Según los estándares vigentes en Bulgaria, una página traducida contiene 1.800 caractéres (incluidos los espacios), es decir, 30 líneas por 60 caracteres. El precio de la traducción se calcula en base a la cantidad de páginas traducidas (no las del texto original).

¿Qué diferencia hay entre una interpretación simultánea de una interpretación consecutiva?

Una interpretación simultánea necesita de un equipo técnico especial que permita a los oyentes de una conferencia o reunión ir recibiendo la traducción del ponente al mismo tiempo que se va efectuando la ponencia. En cambio, en la interpretación consecutiva, el ponente debe dar tiempo al intérprete para que éste termine la traducción.Los gastos de transporte y alimentación se pagan aparte.

<< página anterior