faq

¿Cuándo se necesita traducir un documento?

En términos generales, Ud. necesitará la traducción de un documento en los siguientes casos: para matricularse en un centro docente o para solicitar un puesto de trabajo en el extranjero; para certificar su situación social, civil o económica, nacionalidad o estado de salud; cuando quiere visitar un país que exige determinados documentos para que Ud. pueda obtener el correspondiente visado y permiso.

¿Qué significa "traducción jurada" de un documento?

Se trata de una traducción confeccionada por un traductor jurado que presta sus servicios a una Agencia de traducciones y legalizaciones, debidamente acreditada por el Servicio Consular del Ministerio de Asuntos Exteriores de la República de Bulgaria. Dicha traduccíón es imprimida sobre un folio con el logotipo de la agencia, lleva la firma del traductor y el sello de la agencia. Traducción jurada se puede hacer de cualquier documento público o privado, independientemente de si es un original o una fotocopia. Asímismo, traduccíon jurada se puede hacer del búlgaro a cualquier idioma extranjero y viceversa.


página siguiente >>